Все записи автора elbardoingles

Сонет 117 — Остап Тарнавський

Вини мене! Я поступився всім,
За всі твої послуги не сплатив,
Забув, що є твоя любов ще в тім,
Що в’яже зобов’язання актив.

Незнані часто в мене є думки
І впору дані дорогі права,
Щоб я вітрила випнув навпаки,
Що дальше все від тебе відплива.

Спиши мої помилки і гріхи,
Щоб підтвердити всіх підозрів ріст,
Візьми мене під погляд твій лихий,
Та не кидай на мене гніву кість.

Це просьба й доказати я готов,
Твою чесноту сталу і любов.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 116 — Остап Тарнавський

Ніякої не ставлю перешкоди
У шлюбі вірних душ. Це не любов,
Що змінюється з змінами нагоди,
Чи слуха до несталости підмов.

О, ні! Любов — це той постійний знак,
Що бурі зустрічає непохитно,
Це провідна зоря, немов маяк,
Для човна, що вітрила випне.

Любов — не служка Часу, хоч держить він
Рум’яність губ і щік в крузі серпа;
Її не змінить хід годин і тижнів,
А лиш підтвердить, що вона трива.

Як це помилка та й у мене довід,
Я не писав би й не було б любови.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 115 — Остап Тарнавський

Рядки, які писав я, неправдиві,
Що я тебе не міг любити більш,
Та я не знав, що потім, мов на диво,
Засяє полум’я моє ясніш.

Згадавши Час, його мільйон випадків
Вертіть, змінять декрети королів,
Темнить святу красу, кривить порядки,
Звернуть ясні думки до змінних діл —

То чом тиранії боятись Часу
Й сказать: „тепер найбільш люблю тебе,”
Коли я певний про непевність нашу,
Лиш теперішність є й сумнівне все?

Любов — дитина, то скажу лиш те:
Хай вповні виросте те, що росте.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 114 — Остап Тарнавський

Чи дух мій, коронований тобою,
П’є лихо монарха, підробку цю?
Чи радше зір мій бачить річ такою,
Любов твоя вчить цю алхемію?

Зробити з монстрів і речей потворних
На херувимів схожих, як є ти,
Творити із поганих гарні форми,
Щоб лиш об’єкт до ладу привести?

Це вперше я підлесливість цю бачу,
Й моя душа цей трунок вперше п’є,
І зір мій знає, хто цей смак спартачив,
Й кому зготовлений цей келих є.

Як це отрута, менша і вина,
Мій зір це бачить й перший почина.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 113 — Остап Тарнавський

Я відійшов, в душі лишивсь мій зір,
Що править мною всюди, де я йду,
Та ділить функції з тих пір,
Не бачить, хоч глядить, свою мету:

Не подає до серця справжніх форм
Птахів і квітів, хоч це саме знак,
Як розпізнати їх, і саме корм,
Створити власну візію отак,

Чи грубу більш, чи більше ніжну річ,
Обличчя гарне, чи потвор ґанчі,
Чи гори, чи теж море, день чи ніч —
Все бачить так, як бачить зір в душі.

На те не здатний, сповнений тобою
І річ в душі не бачу я такою.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 112 — Остап Тарнавський

Твоя любов і жаль змазали знак,
Що ним скандал клеймив моє чоло.
Нащо турбот, здоров я, чи інак,
Як ти відкрив моє добро і зло?

Ти весь мій світ й мені лиш твій язик
Рішатиме про ганьбу і хвалу;
Й ніхто мені й нікому я не звик
Казать про зміну, правильну, чи злу.

Так відмовляюся від всіх турбот,
Що їх приносять інші голоси,
Від критика і лестуна пустот:
Більш нехтування ними не проси.

Ти виповнив моє призначення,
Весь світ кругом вважаю мертвим я.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 111 — Остап Тарнавський

Заради мене лаєш Долю ти,
Вона причина згубних моїх діл,
Що не змогла мене в житті спасти
Від всіх цих ницостей публічних кіл.

І тут для мого імені клеймо,
Що покорило мій природний стан,
Красильником я стався уводно.
Жалій мене, я відновитись здан.

Мов смирний пацієнт, я питиму
На цю мою хворобу кожний лік.
Та гіркоти думок я не сприйму
Й подвійних кар, щоб видужать вовік.

Жалій мене! Я запевняю, друже,
Що твого жалю досить, щоб одужать.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 110 — Остап Тарнавський

На жаль, це так! Ходив я тут і там,
На показ блазня з себе я робив,
Міняв думки й за безцін цінний крам,
І давні залицяння відновив.

Це правда: я дививсь на істину
так зкоса, та до розуму прийшов,
Цей ухил юність серцю дав нову,
Доводить й слабший твір мою любов.

Все це було, твоє ж — що без кінця:
Не дасть на пробу свіжий апетит,
Щоб звірити, чи справжня дружба ця —
Ти — бог кохання, все мій фаворит.

Прийми мене, це мій небес трофей,
До чистих, любих так, твоїх грудей.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 109 — Остап Тарнавський

О не кажи, що серцем я фальшив,
Хоч запал мій в відсутності потах,
Чи можна, щоб себе я залишив,
Коли моя душа в твоїх грудях;

Це дім мого кохання. Хоч ходив
Я, як і всі, то повертався знов
Якраз у час й мене він не змінив,
Ще й воду ніс я, плями змить готов.

Не вір, хоча природа і в мені
Вселила слабості, що бурять кров,
Що я такий безглуздий, о, ні-ні!
Лишити все своє добро готов.

Для мене світ увесь без вартости,
Моя трояндо, в ньому тільки ти.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 108 — Остап Тарнавський

Що в мозку ще чорнилом не списав,
Тобі не визнав мій душевний стан?
І що нове сказать і записать би мав,
Щоб виразить мою любов в пеан?

Ніщо — кажу, солодкий хлопче мій.
Молитву мовлю ту саму щодня,
Стара річ — не стара, ти мій, я твій,
Як вперше звав святим твоє ім’я.

Любов, що вічна, в свіжому зразку
Конечним зморщкам місця не зібга,
Не важить пороху, ні ран віку,
Бо старість в неї назавжди слуга,

Знаходить першу вість любови враз,
Як мертвою її покаже час.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch