Сонет 133 — Остап Тарнавський

Кляну це серце, що приносить біль
І мого друга серцю й мойому.
Не досить я твоїм тортурам ціль,
Ще й рабство накидаєш і йому.
Твоїм жорстоким оком я прибит,
Ти й друге я моє кріпкіш взяла;
Його, і твій, і свій я втратив вид,
Немов прибитий тричі до хреста.
Моє ти серце у грудей твоїх
Тюрмі держиш; тоді дозволь мені,
Щоб другу бути сторожем я міг:
Не накладай свій риґор і в тюрмі.

Та робиш це: насильно у тюрмі
Держиш мене і все, що у мені.

в перекладi О. Тарнавського

English text
Italian translation
German translation
Russian translation
French translation
Dutch translation
Spanish translation
Portuguese translation
Yiddish translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *