Архив метки: сонет 88

Сонет 88 — Остап Тарнавський

Якщо ти схильний відпустить мене,
Мої заслуги замінить в зневагу,
Я при тобі, щоб боронить тебе,
Клятвопорушника, й твою повагу.

Ти краще знаєш слабості мої,
Про відхід твій спишу я цілу главу,
Всі помилки, неслави рушії,
Щоб, втративши мене, здобув ти славу.

І я при тому скористаю теж,
Щоб зосередити думки на тебе,
І рани, що самий наніс, береш
Як перевагу; в мене більш ніж треба.

Така моя любов. Тобі належу
І для твого добра все зле змережу.

в перекладі О. Тарнавського

English Text
Italian Translation
German Translation
Russian Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch

Сонет 88 — Самуил Маршак

Когда захочешь, охладев ко мне,
Предать меня насмешке и презренью,
Я на твоей останусь стороне
И честь твою не опорочу тенью.

Отлично зная каждый свой порок,
Я рассказать могу такую повесть,
Что навсегда сниму с тебя упрек,
Запятнанную оправдаю совесть.

И буду благодарен я судьбе:
Пускай в борьбе терплю я неудачу,
Но честь победы приношу тебе
И дважды обретаю все, что трачу.

Готов я жертвой быть неправоты,
Чтоб только правой оказалась ты.

Перевод С. Я. Маршака

English Text
Italian Translation
German Translation
French Translation
Dutch Translation
Spanish Translation
Ukrainian Translation
Portuguese Translation

Sonnets in English
Sonnets in Russian
Sonnets in German
Sonnets in Italian
Sonnets in Spanish
Sonnets in French
Sonnets in Ukrainian
Sonnets in Portuguese
Sonnets in Dutch