-
Свежие записи
Свежие комментарии
Архивы
Рубрики
Мета
- Политика конфиденциальности и использования файлов сookie: Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться этим сайтом, вы соглашаетесь с их использованием.
Дополнительную информацию, в том числе об управлении файлами cookie, можно найти здесь: Политика использования файлов cookie
Архив рубрики: sonetten
Shakespeare in Music: Tikhon Khrennikov and Alla Pugacheva — Sonnet no. 40
English Text Italian Translation German Translation Russian Translation French Translation Dutch Translation Ukrainian Translation Spanish Translation Portuguese Translation Sonnets in English Sonnets in Russian Sonnets in German Sonnets in Italian Sonnets in Spanish Sonnets in French Sonnets in Ukrainian Sonnets … Читать далее
Shakespeare in Music: Mikael Tariverdiev — Sonnet
English Text Italian Translation German Translation Russian Translation French Translation Dutch Translation Ukrainian Translation Spanish Translation Portuguese Translation Sonnets in English Sonnets in Russian Sonnets in German Sonnets in Italian Sonnets in Spanish Sonnets in French Sonnets in Ukrainian Sonnets … Читать далее
Shakespeare in Music: Alla Pugacheva — Sonnet no. 90
English Text Italian Translation German Translation Russian Translation French Translation Dutch Translation Ukrainian Translation Spanish Translation Portuguese Translation Sonnets in English Sonnets in Russian Sonnets in German Sonnets in Italian Sonnets in Spanish Sonnets in French Sonnets in Ukrainian Sonnets … Читать далее
Shakespeare in Music: Evgeny Gramenitsky — Sonnet no. 8 in Russian
English Text Italian Translation German Translation Russian Translation French Translation Dutch Translation Ukrainian Translation Spanish Translation Portuguese Translation Sonnets in English Sonnets in Russian Sonnets in German Sonnets in Italian Sonnets in Spanish Sonnets in French Sonnets in Ukrainian Sonnets … Читать далее
Sonett 154 — Ferdinand Adolph Gelbcke
Der kleine Liebesgott lag einst im Schlaf, Die loh’nde Herzensfackel neben sich; Ein keuscher Nymphenchor den Schläfer traf Auf seinem Weg. Mit Händen, zimperlich, Entwand die Schönste ihm den Feuerbrand, Der so viel treue Herzen schon verzehrt: So ward im … Читать далее
Sonett 153 — Ferdinand Adolph Gelbcke
Cupido schlief, die Fackel neben sich: ein Mädchen der Diana kam zur Stelle, Ergriff des Liebesgottes Fackel, schlich Davon und löschte sie in kühler Quelle. Da ward die Quelle von der heil’gen Glut Der Lieb’ erwärmt, und ist noch heut’gen … Читать далее
Sonett 152 — Ferdinand Adolph Gelbcke
In Untreu hab’ ich Dich geliebet, wiß, Doch Du brachst zweimal, was Du erst geschworen: Der Eh’ Gelübt’, der neue Bund zerriß, In neuem Haß ging neue Lieb’ verloren. Doch schmäh’ ich Dich um zweier eide Bruch, Der ich wohl … Читать далее
Sonett 151 — Ferdinand Adolph Gelbcke
Zu jung ist Lieb’ und weiß nichts von Gewissen, Gewissen aber ist der Liebe Kind. Drum Nachsicht, liebes Herz! Du solltest wissen, Daß meine sünden Dein Verschulden sind. Denn wie Du mich verführst, muß ich verführen Mein edler Theil zu … Читать далее
Sonett 150 — Ferdinand Adolph Gelbcke
O, wer verlieh Dir diese Zaubermacht, Die mir das Herz beherrscht, die Kraft zerbricht, Zu Täuschern meine treuen Augen macht, Mich schwören läßt, den Tag entstell’ das Licht? Wo hast Du diese Sündenanmuth her, In Deinen schlimmsten Thaten diese Kraft … Читать далее
Sonett 149 — Ferdinand Adolph Gelbcke
Ich liebte Dich, Du Unbarmherz’ge nicht, Und bin doch wider mich mit Dir verschworen? Mein eigner Quäler, Sklav’ in Deiner Pflicht, Hab’ ich um Dich mich selber ganz verloren. Wer haßte Dich und dürfte Freund mir sein? Wem zürntest Du, … Читать далее